-
1 castellation
[͵kæstıʹleıʃ(ə)n] n1. сооружение замков2. возведение зубчатых стен3. 1) зубчатые стены2) зубцы (на башнях и т. п.) -
2 silo storage
1) с.-х., торг. силосное [башенное\] хранилище2) с.-х., торг. хранение в силосных башнях [ямах\]Syn:bin storage 1), 2)See: -
3 castellation
[ˌkæstɪ'leɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: возведение зубчатых стен, зубцы (на башнях), зубчатые стены, сооружение замков2) Авиация: зубчатое зацепление3) Техника: зубец, зубец корончатой гайки, зубец тычковой гайки -
4 finial
['faɪnɪəl]1) Строительство: фиал (декоративное завершение шпилей, фронтонов), заканчивающее украшение (крестоцвет или флерон в готическом стиле; ваза в ломаном щипце стиля барокко)2) Железнодорожный термин: наконечник (напр. мачты)3) Архитектура: заканчивающее украшение, флерон, шпиль, флерон (1. в готической архитектуре - крестоцвет - завершение в виде крестообразного цветка или ростка на фронтонах, вимпергах, фиалах и башнях; 2. стилизованное изображение изогнутой ветви в центре паркового партера), флерон (и т.п.)4) Искусство: навершие (декоративная деталь, венчающая что-либо)5) Лесоводство: резная выступающая деталь (для украшения и завершения какого-л. узла мебели) -
5 silo storage
-
6 wave
1. II1) wave gaily (gracefully, mournfully, desolately, etc.) весело и т.д. развеваться /качаться/; wave to and fro качаться из стороны в сторону2) wave back махать в ответ; wave vigourously (enthusiastically, up and down, etc.) махать живо и т.д.3) her hair waves naturally (beautifully, lightly, etc.) волосы у нее вьются от природы и т.д.2. IIIwave smth.1) wave a hat (one's handkerchief, a flag, a branch, one's umbrella, etc.) (по)махать шляпой и т.д.; wave a welcome (a farewell, goodbye, etc.) (по)махать в знак приветствия и т.д.; the wind waved the banners ветер развевал знамена; the trees waved their boughs деревья покачивали ветвями2) wave (one's) hair завивать волосы3. IV1) wave smth. in some manner wave the flag gaily /cheerfully/ (energetically, rhythmically, etc.) весело и т.д. махать /размахивать/ флагом; wave one's arms about размахивать руками2) wave smb., smth. in some manner wave smb. back (away, nearer, etc.) сделать знак рукой, чтобы кто-л. скрылся /ушел/ и т.д.; the officer waved his men on with his sword офицер взмахнул шашкой, делая знак солдатам продолжать (про)движение; he waved the proposal (the objection) aside он отмахнулся от предложения (от возражения), он оставил предложение (возражение) без внимания4. Vwave smb. smth., smb. a farewell /goodbye/ помахать кому-л. на прощание; wave smb. a greeting помахать кому-л. в знак приветствия5. VIIwave smth. to do smth. we waved our hands to attract his attention мы махали руками, чтобы привлечь его внимание6. XIIhave smth. wave d she has had her hair waved она сделала себе завивку7. XVI1) wave in smth. flags (banners, etc.) wave in the breeze (in the air) флаги и т.д. развеваются на ветру; the tall grass (a field of corn, etc.) waves in the wind высекая трава и т.д. колышется /волнуется/ на ветру;,below smth. the seaweed waves below the surface of the water водоросли шевелятся под водой; wave from (over, etc.) smth. flags waved from (over) the towers на башнях развевались флаги; people were looking and waving from their windows люди стояли у окон и махали2) wave to smb. with smth. wave to smb. with one's hat (with one's stick, with one's umbrella, etc.) (по)махать кому-л. шляпой и т.д.; wave to /at/ smb., smth. to do smth. wave to smb. to stop (to come up, to go on, etc.) сделать кому-л. знак остановиться и т.д.; he waved at the саг to stop at the corner он сделал машине знак остановиться на углу3) wave in smth. wave in beautiful curves виться красивыми локонами; wave about smth. her hair waved softly about her face мягкие локоны обрамляли ее лицо8. XXI1wave smth. to smb. wave one's hand to him помахать ему рукой; wave adieu to us махнуть нам на прощание; wave smth. in smth. wave one's hand in farewell помахать рукой на прощание; wave smth. at smb. wave the stick at them грозить им палкой, замахнуться на них палкой -
7 first responder
сущ.; амер.специалист оперативного реагирования (общее название представителей профессий, связанных с оказанием первой помощи)Firefighters, policemen, and other first responders rushed into burning buildings and saved over 25,000 people from the Twin Towers. — Пожарные, полицейские и другие специалисты оперативного реагирования врывались в горящие здания и спасли около 25 тысяч человек, находившихся в башнях-"близнецах".
-
8 Saint Elmo's fire
[s(ə)nt'elməuz -]сущ.огни (святого) Эльма (появление во время грозы огненных язычков или кисточек на острых концах сильно наэлектризованных предметов; преимущественно на мачтах кораблей, башнях церквей)Syn: -
9 Look of the Games (LOG)
образ Игр
Создание образа Игр относится к реализации программы разработки интегрированных идентификационных обозначений, украшений и указательных вывесок для всех территорий и объектов, где будут проводиться Игры. Деятельность в этой области может включать проектирование, управление проектами, производство и установку. Следует отметить разницу между имиджем и образом Игр. Сфера ответственности в области создания имиджа включает решение всех вопросов разработки дизайна, изображений и художественных образов, определяющих общее видение дизайна. Создание образа Игр направлено на разработку только визуального выражения этого видения с организацией планирования и производства всех материалов для создания внешнего облика в период проведения Игр. Образ Игр включает графику, которая может быть использована на транспарантах, башнях и т.д. для обеспечения единообразного дизайна и оформления в местах проведения Игр и в общественных местах города-организатора.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
Look of the Games (LOG)
Look of the Games relates to implementation of an integrated identification, decorations and way finding signage program for all Games locations and venues. Its activities mainly involve design, project management, production and installation. The difference between image andLook of the Games must be noted. Image is responsible for all design, image and artistic issues determining the overall design vision. Look of the Games manages one visual expression of this design vision, planning and producing all the materials for the Games-time look. The Look of Games includes graphics that may be applied to banners, towers, etc. in order to provide uniform design and imagery at venues and public space within the host city.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Look of the Games (LOG)
-
10 castellation
См. также в других словарях:
Звезды на башнях Московского Кремля — 24 октября 1935 года на Спасской башне Московского Кремля была установлена первая пятиконечная звезда. До 1935 года шпили кремлевских башен украшали геральдические двуглавые орлы. Московский Кремль имеет 20 башен и только четыре из них были… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Рубиновые звезды на башнях Московского Кремля — зажглись 2 ноября 1937 года. До 1935 года шпили кремлевских башен украшали геральдические двуглавые орлы. Первого двуглавого орла водрузили на вершине шатра Спасской башни в 50 х годах XVII века. Позднее русские гербы были установлены на самых… … Энциклопедия ньюсмейкеров
ФЛАГИ НА БАШНЯХ — «ФЛАГИ НА БАШНЯХ», СССР, киностудия ИМ. А.ДОВЖЕНКО, 1958, ч/б, 97 мин. Киноповесть. По мотивам одноименной повести А.С.Макаренко. Герои фильма воспитанники детской коммуны им. Ф.Дзержинского (пригород Харькова), в которой в 1927 1935 годах вела… … Энциклопедия кино
"Летнее время": как переводят часы на вокзалах и башнях Кремля — В ночь на воскресенье (30 марта) в 2 часа ночи стрелки часов на всей территории Российской Федерации переводятся на час вперед, т.е. Россия переходит на "летнее время". В соответствии с порядком исчисления времени, определенным… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Линейный корабль — У этого термина существуют и другие значения, см. Линейный корабль (значения). «Дредноут» родоначальник класса линкоров … Википедия
Кремлёвские звёзды — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии … Википедия
Линейные крейсера типа «Инвинсибл» — Invincible class battlecruisers … Википедия
Линейные корабли типа «Дюнкерк» — Линейные крейсера типа «Дюнкерк» Dunkerque classe croiseur de bataille … Википедия
Зенитные башни люфтваффе — L башня … Википедия
Башня — У этого термина существуют и другие значения, см. Башня (значения). Эйфелева башня … Википедия
Спасская башня — У этого термина существуют и другие значения, см. Спасская башня (значения). Координаты: 55°45′09.15″ с. ш. 37°37′17.13″ в. д. / 55.752544, 37.621425 … Википедия